?

Log in

mardarius
23 April 2017 @ 06:56 pm
Похоже, на одном из балконов несколькими этажами ниже собрались строить гнездо скворцы. Вот радости-то будет жильцам...
 
 
Current Mood: surprisedsurprised
 
 
mardarius
06 April 2017 @ 12:04 pm

В каком случае, на ваш взгляд, получается более развесистая клюква?

При изображении Запада в советских/российских фильмах
1(25.0%)
При изображении СССР/России в западных фильмах
3(75.0%)


Upd: Немного уточню: под "изображением России/Запада" я имею в виду не только изображение жизни в России или на Западе, но и изображение представителей, соответственно, России и Запада независимо от контекста (т.е. будь то в "своей" среде или за рубежом).
 
 
Current Mood: curiouscurious
Current Music: Владимир Дашкевич - музыкальная тема из сериала "Ниро Вульф и Арчи Гудвин"
 
 
mardarius
К жанру RPF (real person fiction) я отношусь, мягко говоря, неоднозначно - по-моему, есть в нем что-то нездоровое. Но недавно я из любопытства начала читать на АО3 фанфики про снукер (да, оказывается, и такие существуют) - и должна признаться, среди них есть вполне себе неплохие (на мой взгляд, наиболее удачны юмористические).

И вот что интересно: чуть ли не две трети этих снукерных фанфиков - на русском языке.
 
 
Current Music: Matchroom Mob with Chas & Dave - Snooker Loopy
 
 
mardarius
29 March 2017 @ 09:33 pm
А вот интересно, что досаднее: помнить начало анекдота и забыть punchline (концовку) или же помнить punchline, но при этом забыть начало?
 
 
Current Mood: sillysilly
 
 
mardarius
26 February 2017 @ 10:07 pm
Вчера ночью подумалось: пожалуй, для меня музыка из фильмов иногда (и даже довольно нередко) становится своего рода сувениром. Примерно как для других людей - магнитики на холодильник, привезенные из путешествий.


 
 
 
mardarius
А все-таки есть некоторая польза и от сериалов! Вот вчера, например, я благодаря "Индевору" узнала о существовании диковинного инструмента под названием Cristal Baschet (кстати, интересно, как он называется по-русски? Как-то пока не удалось найти, буду благодарна, если кто-нибудь подскажет). Это дальний родственник стеклянной гармоники, только с еще более причудливым звуком.


Source
 
 
Current Mood: excitedexcited
 
 
mardarius
06 January 2017 @ 12:03 pm
Московская область, Протвино, ул. Победы, д. 7

IMG_20170104_103623

(Уже давно собиралась это сфотографировать, да все как-то руки не доходили...)
 
 
mardarius
31 December 2016 @ 06:23 pm
Чем только не занимаются снукеристы в свободное от снукера время! Один летает на своем собственном самолете (в качестве пилота, разумеется), другой диджействует, третий поет...

А Ронни О'Салливан взял да и написал детектив.

Скажу сразу, до меня эта книга добралась только сегодня (о да, чудеса происходят - "Почта России" таки работает даже 31 декабря!), поэтому я еще ничего не могу сказать о том, какова она с литературной точки зрения. Но думаю, что это будет как минимум занятно. (Да и оформлена книга хорошо, в том числе бумага качественная - даже просто в руках держать приятно.)

Вещдоки :)Collapse )

В общем, вот такой вот внезапно получился мне подарок от самой себя.

Желаю и вам всем радостного Нового года - и хороших подарков! :)
 
 
Current Mood: sillysilly
 
 
mardarius
Началось все прошлым летом, когда две мои знакомые с интервалом в пару дней совершенно независимо друг от друга, но при этом почти одними и теми же словами спросили меня, не смотрела ли я еще сериал "Джонатан Стрейндж и мистер Норрелл". Я доверяю мнению и вкусам их обеих и потому пришла к выводу, что "хорошие сапоги, надо брать" - и некоторое время спустя посмотрела сериал, а чуть позже прочла и одноименную книгу Сюзанны Кларк, по которой он был снят. Мне понравилось и то и другое, хотя, когда я взялась за книгу, поначалу меня немного смущало причудливое ощущение чего-то одновременно знакомого и незнакомого: сюжет и персонажи вроде бы примерно те же, но повествование более неспешное, обстоятельное, детальное и разветвленное, да и тональность у книги несколько иная - более сдержанная, почти "акварельная". Сериал по сравнению с ней более "контрастен": в нем и комическое педалируется, порой почти на грани фарса, и драматичное нагнетается (для чего иногда даже слегка меняли сюжет - [Spoiler (click to open)]в книге ведь и Джереми, слуга Стрейнджа, не погиб на войне, и Стрейндж не предпринимал таких лихорадочных попыток вернуть Арабеллу после ее предполагаемой гибели, а "наткнулся" на нее случайно в ходе своих магических изысканий, и т.д.). Надо полагать, это все делалось для того, чтобы сделать всю эту историю ближе и доступнее (в т.ч. эмоционально) для более широкой публики. Не то чтобы мне очень нравится такой "упрощенческий" подход, ну да ладно.

Этой осенью я снова перечитала "Стрейнджа и Норрелла", а на днях взялась пересматривать экранизацию. И что же?..Collapse )